Fil RSS
FR / EN

Zhang Shao Yi

Shao Yi ZHANG, aussi connu sous le prénom de Joy, est né en Chine. Installé au Québec depuis 1999, il maîtrise le chinois, le français et l’anglais. Joy a fait de la traduction pour l’Institut de Statistique de l’UNESCO, le ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, Davies Ward Phillips & Vineberg Avocats, la Banque de Montréal, Bombardier Aéronautique. Il a donné des cours de langue chinoise dans des entreprises québécoises telles CAMCO, Fraco, Secor, ABCP Architectes, Bauer, Caisse Desjardins. Il est membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ); dans son pays d’origine, ShaoYi était membre de l’Association des traducteurs de Chine. Joy ZHANG a traduit plusieurs livres, du français et de l’anglais vers le chinois, dont  Doing Business in Canada, par Davies Ward Phillips & Vineberg Avocats; In High Places, par Arthur Hailey; Confessional, par Jack Higgins, Secrets, par Danielle Steel, The Resources System Method, par Harald Hoyem.